Такие понятия, как «депозит» и «вклад» в речах обывателей частенько сливаются и служат для обозначения чего-то неопределенного.
Грешат такой неразборчивостью даже некоторые банковские служащие, для которых сие категорически недопустимо. В понимании некоторых людей слова «депозит» и «вклад» сливаются и становятся синонимами.
Встречаются даже такие индивидуумы, которые утверждают, что слово «вклад» характерно для исконно-русской банковской традиции, а «депозит» — привнесенное извне буржуйское словечко. Однако все далеко не так просто.
Все знают, что само слово «вклад» может применяться в различных значениях: вклад в общее дело, вклад в развитие науки и так далее. Может же существовать и банковский вклад.
Для терминов, которые в ходу у финансистов и банкиров более распространено слово «депозит». Этим понятием иногда обозначают следующие вещи:
- Банковские вклады. Самое распространенное применение. Часто в речи используется в словосочетании «банковские депозиты».
- Денежные средства, с помощью которых производятся взаимозачеты между организациями и осуществляется оплата различных счетов, услуг и других платежей.
- Деньги, разнообразные ценные бумаги, металлы, драгоценные камни и тому подобные ценности, отданные на хранение в банк.
- Записи, которые фиксируют в банковских журналах регистрации требования, обращенные к банку со стороны его клиентов.
Вспомним логику: каждая селедка рыба, однако не каждая рыба селедка. Понятие депозита гораздо шире и включает в себя кроме прочего банковские вклады, однако, далеко не исчерпывается последними.
Часто в жизни имеет место взаимозаменяемость этих понятий. При ознакомлении и изучении условий, которые предлагаются во вкладе «Открытие», одном из продуктов «Росинтербанка», можно найти пункт о порядке досрочного возвращения полной суммы вклада.
Далее по тексту следует информация, которая имеет разъяснительный характер и содержит понятие «депозит».
Есть ли необходимость в том, чтобы разобраться в том, правильно ли употребили данные слова? Вряд ли. Банки, составляя договора для клиентов стараются сделать так, чтобы их клиенты, даже обладающие невысоким уровнем образования и культуры имели возможность понимать суть предлагаемых для них документов. Поэтому в данном случае имеет место примет синонимизации названных слов.